Animal Farm / Скотный двор

Share
Animal Farm / Скотный двор
Кот‑Бегемот скотобойни

Кот‑Бегемот скотобойни
(этюд кантовской вещи в себе)

Оруэллу — с почтением.

Овце — козёл.
Ослу — тревога.

Овце — загон.
Ослу — порог.

Овце — покой.
Ослу — свобода.

Чувак — овце.
Уход — ослу.

Овце — баран.
Ослу — всё пофиг.

Трындец,
— конец.


«Чувак» — имя тем, кому отрезали яйца раньше, чем завелась мысль.

Чувак

В тюремно-цыганском и блатном жаргоне, а также, по «Словарю русского арго» В. С. Елистратова, слово «чувак» изначально обозначало кастрированного барана, верблюда или кастрированное животное; позднее оно стало нейтральным сленговым словом: «парень», «тип».

Так язык оформляет заовцевывание: клеймо скота становится самоназванием.
Чувак — это кастрат, переживший своё происхождение и добровольно принявший своё уменьшение за норму жизни.


Animal Farm

For Orwell — with respect.

For the sheep — a he-goat.
For the donkey — alarm.

For the sheep — the pen.
For the donkey — the threshold.

For the sheep — peace.
For the donkey — freedom.

For the sheep — chuvak.
For the donkey — departure.

For the sheep — a ram.
For the donkey — nothing matters.

The end,
— the end of it.

“Chuvak” is the name for those whose balls were cut off before thought began.

Chuvak

In prison Gypsy argot and Russian criminal slang, and also according to V. S. Elistratov’s Dictionary of Russian Argo, the word chuvak originally meant a castrated ram, a camel, or, more generally, a castrated animal; later it became a neutral slang word meaning “dude” or “fella.”

Thus language formalizes sheepification: the brand of livestock becomes a self‑designation.
A chuvak is a castrate who has outlived his origin and willingly taken his own diminishment as the norm of life.

Read more

Trauma as Background Rupture

Trauma as Background Rupture

Травма как фоновый разрыв Травматическое состояние редко приходит как одна большая катастрофа. Чаще оно просачивается, как перебитый ток в стенах: снаружи всё работает, но где‑то в глубине что‑то постоянно щёлкает и гудит. Оно не объявляет: «я здесь», — оно делает так, что любое «всё в порядке» звучит как попытка

By Chogori
बोधिसत्त्वः

बोधिसत्त्वः

Русский / Russian Бодхисаттва Тысяча глаз на ладонях. Не видит. Шов — не линия. Поверхность без сторон. Между. Здесь исчезает узел шва. Свет не входит в тьму. Тьма — свет, не видевший шва. Ладонь, где шов распался, уже забыла свет. Где Он? Пустая ладонь. English / English Bodhisattva A thousand eyes in the palms.

By Chogori
光作為絕對者的第一步

光作為絕對者的第一步

Свет как первый шаг Абсолюта Об онтологическом статусе света в гностицизме, буддизме, даосизме, физике и традиции световых носителей Введение: вопрос до космологии Прежде чем спрашивать, как устроен мир, нужно ответить на более ранний вопрос: что вообще делает устроенность возможной? Что делает различие мыслимым? Что предоставляет саму сцену, на которой позднее

By Chogori
道的又一重显现

道的又一重显现

Ещё одна манифестация Дао Введение Мы живём в момент, когда старые карты мира уже не держат, а новые ещё не обрели силу. Наука раскрыла структуру Большого взрыва и тончайшие механизмы эволюции, технологии связали человечество в единую нервную сеть, а древние традиции продолжают говорить с нами языком, который мы едва понимаем.

By Chogori