Ghost Guest
Призрачный Гость
Мокрый асфальт,
меркнущий свет фонарей.
— Урфин Джюс, «15», 1982
Мокрый асфальт.
Дремлющий,
на границе сна,
город.
Отражения фонарей.
Следы ушедших воспоминаний.
Дом —
растворяется в себе.
Я сбился —
путь потерял меня.
Некуда спешить.
Всё замерло.
Здания затаили дыхание.
Соль — в воде.
Снег — в ладони.
Кто гость?
Кто хозяин?
Пустота шепчет:
«Возвращайся».
幽霊の客
濡れたアスファルト。
街灯。
かすむ光。
――静けさ。
— ウルフィン・ジュス、『15』、1982年
濡れたアスファルト。
漂う眠り。
夢の境界。
街。
街灯。
影。
記憶の足跡。
――消える。
家。
――自らに溶ける。
迷い。
――道は私を置き去りにする。
急ぐべき場所はない。
すべて、静止。
塩、水。
雪、手のひら。
――溶ける。
誰が客。
誰が主人。
虚無がささやく:
「戻っておいで」。
戻れ。
――静けさへ。
幽霊の客
幽霊の客。
濡れたアスファルト。
眠り。
境界。
街。
灯。
影。
足跡。
消える。
家。
溶ける。
迷い。
道、去る。
静止。
塩。
水。
雪。
手のひら。
溶ける。
客。
主人。
虚無。
「戻っておいで」。
戻る。
静けさ。
Ghost Guest
Wet asphalt,
the dim glow of streetlights.
— Urfin Dzhus, “15”, 1982
Wet asphalt.
Dozing
on the border of sleep,
the city.
Reflections of streetlights.
Traces of vanished memories.
The house—
dissolving into itself.
I lost my way—
the road lost me.
Nowhere to hurry.
Everything is still.
Buildings hold their breath.
Salt in the water.
Snow in my palm.
Who is the guest?
Who is the host?
The void whispers:
“Come back.”
«Призрачный Гость»
Мокрый асфальт, меркнущий свет фонарей
Я бы хотел добраться домой поскорей
Но я боюсь, что мне не дойти, я собьюсь нарочно с пути
В мой дом...
Растворюсь, как соль в воде, и растаю, как снег в руке
Во тьме город ночной вместе со мной недвижим
Замерли мы на полпути вместе с ним
Может сейчас, словно в дурном сне
Странные в ночь крикнут слова мне:
— Что ты стоишь? Поспеши, робкий!
— Зря ты дрожишь — не свернешь с тропки
— Как ни плутай, ты придешь к дому: третий подъезд, седьмой этаж
— Словно в пустоту в комнату свою войдешь ты призрачным гостем
Призрачный гость в доме моем – это я…
— Урфин Джюс, «15», 1982