The Weight of Ether / Вес эфира / エーテルの重さ
Ученик спросил Мастера:
— Что истинно в этом мире — лёгкое небо или тяжёлые облака?
Мастер указал на белый мазок:
— Облако из камня.
Затем на закат:
— Небо из свинца.
Ученик растерялся.
Мастер коснулся краски:
— Пройдёшь — исчезнешь.
Построишь дом на туче — исчезнет она.
И добавил:
— Забудь о тяжести и лёгкости — стань ветром.
Master, what is real — the light sky or the heavy clouds?”
The Master pointed to a white stroke.
“Cloud of stone.”
He pointed to the dusk.
“Sky of lead.”
The student froze.
The Master touched the paint.
“You pass — nothing remains.
Build on a cloud — nothing remains.”
He said:
“Leave weight. Leave lightness.
Be wind.”
師よ、何が真に実在なのでしょう。
軽い空でしょうか、それとも重い雲でしょうか。」
師は白い筆の一筋を指さした。
「石の雲だ。」
師はたそがれの空を指さした。
「鉛の空だ。」
弟子は身じろぎもできずに立ち尽くした。
師は絵の具に触れた。
「お前が通り過ぎれば、何も残らぬ。
雲の上に家を建てても、何も残らぬ。」
そして言った。
「重さを捨てよ。軽さをも捨てよ。
風となれ。」