أثر / След / 痕 / Trace / نشان
След
Никто не пришёл.
Некуда было уйти.
Воздух держал.
Обломок шага.
Свет медлил.
Не оставив лица,
прошлое стало ничем.
След
будущей тишины
ещё не знал —
исчез ли.
Trace
No one came.
There was nowhere left to go.
The air held.
A shard of a step.
Light lingered.
Leaving no face,
the past went to nothing.
Trace
of the silence to come
did not yet know —
if it was gone.
痕
无人来。
已无处可去。
空气凝着。
一步的碎片。
光迟迟不下。
没有留下脸,
过去遂归于无。
痕
尚未来临的寂静
还不知道——
自己是否已经消失。
أثر
لم يأتِ أحد.
ولم يكن من أين يُغادَر.
تماسكَ الهواء.
شظيةُ خُطوة.
أبطأَ النور.
من غير أن يترك وجهاً،
مضى الماضي إلى العدم.
أثرٌ
لصمتٍ لم يأتِ بعد
لم يكن يدري بعد —
أاختفى.
痕
誰も来なかった。
もう去る先もなかった。
空気だけが保っていた。
歩みの欠片。
光は滞った。
顔を残さぬまま、
過去は無へ沈んだ。
痕。
まだ来ぬ静けさの
その痕さえまだ知らない——
もう消えたのか。
نشان
هیچکس نیامد.
جایی برای رفتن نبود.
هوا نگه داشت.
پارهگامی.
نور درنگ کرد.
بیآنکه چهرهای بر جا بگذارد،
گذشته هیچ شد.
نشانِ
سکوتِ آینده
هنوز نمیدانست —
محو شده است یا نه.