Latest

Kintsugi of the Mind

structure

Kintsugi of the Mind

Монах говорил о доказательстве. Мастер начертил незамкнутый энсо. Монах потянулся к завершению. Мастер осветил разрыв. Тишина. A monk spoke of proof. The master drew an open ensō. The monk reached for an end. The master brightened the gap. Silence. 僧、証を語る。 師、開いた円相を描く。 僧、終わりを求めて手を伸ばす。 師、その隙を輝かせる。 沈黙。 僧言證。 師畫開圓相。

By Chogori
Valley Where Steps Vanish

Valley Where Steps Vanish

Долина, где исчезают шаги Здесь ветер забывает своё направление. Следы приходят уже стёртыми. Мост тянется из ниоткуда в никуда, перила отполированы руками, которые не задержались. Лестница поднимается в невырезанный свет, каждая ступень лишена веса, что ищет её. Вычерченные круги слушают камень, который не двигался десять тысяч проходов. Деревья склоняются в

By Chogori
Spiral Clouds Above Silent Stone

Spiral Clouds Above Silent Stone

川は氷と石を裂き 雲は山の上をめぐる 皆、川に問う 空と氷に どう応えるのかと 雪の下 石は何も決めない — 川よ — 流れる — 空と氷は — そのまま — 誰が応える — 問う者 — 石は — 決めない — では — 沈黙を運ぶ Река рассекает лёд и камень, облака спиралью кружат над горами. Все вопрошают реку: как откликаться небу и льду? Камень под снегом ничего не решал. The river cuts ice and stone clouds circle

By Chogori
Барлишная сивуха.

Urban Zen

Барлишная сивуха.

Барлишная сивуха. Серое, как замшелый бетон, — воскресное утро. Вчерашняя сивуха, притараненная Барлей с кафедры и гордо воспетая как «первач, без хвостов», глухо гудела набатом отбойного молотка, переползающим из вчерашнего дурмана в экзистенциальное страдание Вселенной. Топор, оставленный висеть в пьяном угаре, уныло созерцал пустоту утреннего хаоса на столе. В промозглой серости

By Chogori
Ломовая очистка

Urban Zen

Ломовая очистка

Ломовая очистка С Горбатым — пришли тяготы, табуретовка стала с двух по талонам, очереди, как крестный ход, только с матом вместо псалмов. Пивас — днём с огнём, разлив — «моча с водой», выдохшейся, как душа после ночи на Химдыме. В восьмой движения нет. Вален что-то скребёт за шифонером, тихо бормоча под нос Маха‑

By Chogori
Картофан и Энтропия

Urban Zen

Картофан и Энтропия

Картофан и Энтропия Кухня дышит, как старый кузнечный мех, запах горелой картошки мягко вкрапляет в себя ароматы жареной селёдки с третьего этажа и миазмы сортира за стеной. Сковорода глухо урчит на газу. Рядом пыхтит чайник. Килобайт бурчит: — Вселенная гниёт, звёзды дохнут, а мы ждём. Вот она — чистая вера в завтрашний

By Chogori
Картофельный Дзэн

Urban Zen

Картофельный Дзэн

Картофельный Дзэн Восьмая — каверна из «шифанеров», гариков и замшелой мудрости поколений. Воздух стоит, как вечный понедельник: жареный картофан с луком, пиво и беломор. Дёма ковыряет рюкзак ржавой иглой — будто чинит карму. На столе издыхает чайник — ему уже всё равно. Сверху давит трёхъярусная кровать, прибитая прямо в кирпич — символ бытия на

By Chogori
Дзен в затяжке.

Urban Zen

Дзен в затяжке.

Дзен в затяжке. Подъезд пятиэтажки на Гарифьянова. Плитка сбита, лампочка мигает, на подоконнике банка, набитая бычками, плевками и шелухой. Малой в трениках «Абибас» попыхивает «Нищим в горах»: — Всё — полный отстой: жизнь — шлак, подъезд — дерьмо, соседи — то же. Карма, мать её. Из-за батареи выползает здоровенный паукан и зависает над кучей окурков.

By Chogori
Вечерний преф в восьмой

Urban Zen

Вечерний преф в восьмой

Вечерний преф в восьмой Поздний осенний вечер. Серая мгла, общага тихо гудит. Под лестницей лежит Краснояр и отрешённо созерцает пустоту, уставившись в облупленную штукатурку. В восьмой за «Беломором» неторопливо пишут Ленинград по копейке за вист. Дверь распахивается — влетает Бесноватый, опоздавший на пулю, но страстно желающий горячего чаю: — Эй, Умный! Ты

By Chogori
Квартала́  /The Estates/ 団地

Urban Zen

Квартала́ /The Estates/ 団地

Ночь. Квартала. Сонный фонарь маячит впереди — больной и жёлтый, как призрак в хорроре про Фредди. Снег порывами проявляется из темноты косой ледяной пылью. Серый туман, вытекающий из подворотни, медленно слизывает очертания сугробов. И тишина. Неестественно ватная, расползается по дворам, как пятно масла в грязной луже. Малой в мятых трениках сплёвывает

By Chogori
The Zen of the Wheelie Bin

Urban Zen

The Zen of the Wheelie Bin

Мусорный Дзэн (RU, Original Edition) Ученик выносит мусор и матерится себе под нос: — В жизни — мусор, в башке — мусор, мусора вокруг, везде один мусор. Подходит к контейнеру, открывает крышку, смотрит внутрь: — Ну вот, полна вселенная говна. Романтика, бля. Где тут, грёбаная нирвана? Из-за контейнера выходит Мастер, чешет репу: — Ты нах

By Chogori
Fraternitas Puteoli

Urban Zen

Fraternitas Puteoli

Fraternitas Puteoli Mantra ducit, mantra fluit; si prehendas — elabitur, si cognoscas — ingrediar, si agnoscas — percipiam, si dimittas — discedes. «Мантра — проводит, мантра — течёт; схватишь — упустишь, узнаешь — войдёшь, признаешь — познаешь, познаешь — отпустишь, отпустишь — уйдёшь».   Коан про хрень, паука и забористую травку Ученик слушает и бурчит: — «Мантра идёт, слово течёт» — что за хрень?

By Chogori